母豬教徒說他們只罵那些壞女生,為什麼其他女生也要跳下水? 原因是「母豬」這個詞把女性通通歸到「豬」的範疇裡,一竿子打翻一船人,算是開地圖炮。或許「豬女」反而好一點,至少是指有種女生像豬一樣,而非有一種豬是女生。再舉個類似的例子,本省豬、外省豬之類的用詞,應該大家都覺得非常不妥,相對來說,"有些本省人/外省人像豬一樣",挑釁意味相對比較低。
語言裡細微的意涵,可以在無意識的情況下改變我們的反應跟想法,雖然有其他意思相近的詞,例如:拜金女、勢利眼,教徒卻覺得罵「母豬」特別爽,因為他們確實已經傾向仇視女性這個性別,而非某些女性了,這是聽眾特別不爽的原因,也是我認為該阻止這個用法繼續散播的原因。
沒有留言:
張貼留言